Strategjiis di traduzion


Une cerce des plui significativis problematichis frontadis tal tentatîf di realizâ ad implen une traduzion coerente cul registri origjinari dal test . In particolâr si insist su la varietât des rimis, su la prosodie, su lis corispondencis di sens e musiche, su la fedeltât semantiche no contrastade de armonie creative, su la terminologjie particolâr, su la armonie imitative, su la poliritmie, su la armonie compositive e v.i. 


RIME in Dante e tal furlan
PROSODIE  in Dante e tal furlan
LESSIC
SOT IL  VELAM