Cheste epistole e je la prime des
trê che Dante al à scrit in ocasion de vignude in Italie dal
imperadôr Indrì VII di Lussemburc. Scrite te Sierade dal 1310, e je
dreçade ai rês talians, ai senatôrs romans, ai feudataris, ai
rezidôrs dai Comuns. Il Poete al insist sul caratar sacri de
imprese, che Diu in persone al à volût, par che e fos restaurade la
justizie e a fossin tirâts sù i destins de puare int:
26/06/16
19/06/16
ARMONIE COMPOSITIVE TE COMEDIE
Armonie imitative, convertibilitât de materie poetiche, poliritmie a van a fondisi te perfete armonie compositive de Comedie. Analizìn, par esempli, il preludi dal cjant di Guido di Montefeltri (If XXVII 1-23):
18/06/16
ARMONIE IMITATIVE TAL FURLAN - 2
No si contin te Comedie i tocs trasfomâts in musiche de plume dal Florentin, che tal voltâju par furlan a permetin une cierte autonomie di adatament ae gnove prosodie. In Dante al element fantastic si alterne dispès chel realistic e visîf, par da al implant naratîf consistence e veretât, come tal preludi dal cjant di Pieri de Vigne (If XIII 40-44):
Come d'un stizzo verde ch'arso sia
da l'un de' capi, che da l'altro geme
e cigola per vento che va via,
sì de la scheggia rotta usciva insieme
parole e sangue;...
14/06/16
ARMONIE IMITATIVE TAL FURLAN - 1
In
musiche il compositôr al è spes tentât di puartâ dentri il
spartît il sclipignâ di une fontane, il cisicâ des fueis e dal
vint, il cjant dai uciei, i tons di un temporâl. E je chê armonie imitative che il poete al
ricree cul ritmi dal viers o cul sun des peraulis. In Dante, il sborf
che al va di cise in cise, sot la scorie de canicule (If
XXV 81):
folgore
par se la via attraversa.
La
velocitât e je dade dal acent iniziâl e dal corisi daûr di trê
datii cun trocheu finâl (un hemiepes fundût cuntune clausole
datiliche):
fólgore
/ pàrsela
/ vìattra
/ vèrsa
— UU
/ — UU / — UU / —U
L'efiet
contrari Dante lu oten taiant la teste dal viers e scandint il ritmi
cuntune cjadene di spondeus, tant che tal trimetri jambic. Pôc prime
di fevelâ dal sborf, ancje par dâi a chest plui risalt, al fevele
di un danât che al è restât vitime di une spaventose metamorfosi e
si slontane a planc dut incocalît (If
XXV 78):
parea;
e tal sen gio con lento passo.
La
lentece e ven fûr te leture ritmiche:
parè-//-aetàl
/ sengìo
/ conlèn
/ topàs
/ so
U
— // U — / U — / U — / U — / U
11/06/16
"CONTECURTE"
La Comedie par furlan si cjate ben ancje intune ostarie ...leterarie, ben si intint !
Si trate de Ostarie Leterarie Contecurte, preseât blog in marilenghe, ami de Comedie. Origjinâl tal so gjenar, al è un blog che al merete di jessi segnalât ai letôrs parcè che lis ideis di fonde dal so passionât ostîr, Raffaele Serafini, e dai soi colaboradôrs a son chês justis par continuâ a sostignî e svilupâ il potenziâl espressîf de lenghe furlane leterarie doprant la forme narative de conte curte in timps "scurtâts" come chei di vuê. Come che al dîs Serafini, " intun marcjât leterari di lenghe minorizade dulà che il probleme plui grant si clame fruibilitât, al pâr che al sedi un bon mieç par esprimisi, rivant a otignî l’unic vêr risultât che al covente al furlan scrit: fâsi lei ".
09/06/16
POLIRITMIE TE COMEDIE PAR FURLAN
Il furlan al pues secondâ la
poliritmie
de Comedie
in maniere creative, sburtantsi fintremai a dâ une man di colôr
gnûf, come cui che al interprete un spartît musicâl, ma cence
tradî la sostance ritmiche. No si vûl zontâ nuie ae poesie de
Comedie,
che no 'nd à propit dibisugne; si vûl doprà li che al covente chei
tiermins ruspits e slambrâts ("le rime aspre e chiocce",
If
XXXII 1) che i mancjavin, par sô amission, al Florentin.
Poscia più che 'l dolor potè 'l
digiuno (If
XXXIII 75).
(leture ritmiche: Pò
scia |
più
che 'l do |
lór
||
po | tè
'l di |
giù
no).
L'endecasilabi al nas culì de union
di un mieç esametri (hemiepes) e di une clausole spondaiche, midiant
une cesure pentemimere (pause dopo il tierç acent).
Plui che il dolôr daspò al podè
il dizun.
(leture ritmiche: Plùi
cheil do |
lôr
das |
pòal
po |
dèil
di | zùn).
06/06/16
POLIRITMIE DE COMEDIE
Il
gjeni poliedric di Dante nus fâs fevelâ, oltri che di
plurilinguisim e di pluristilisim, ancje di poliritmie. Come che si à za viodût, dongje dal trimetri jambic latin, te Comedie si fâs
riferiment ancje al esametri e al pentametri, dispès cubiâts tant
che tal distic elegjiac, e nol covente dit che l'endecasilabi al
compuarte une grande varietât di ritmis, che a fasin pensâ ai
metris grêcs, passâts ai metris latins midiant poetis che a
tradusevin o a imitavin i grêcs; a voltis tal endecasilabi si sint
il savôr dai tetrametris, dai metris safics o alcaics, dai dimetris
jonics, dai asclepiadeus... Par chest nol pâr pussibil fondâ une
traduzion de Divine Comedie dute sul pentametri jambic, come chê
fate par inglês di Henry W. Longfellow (1807-1882), o piês su une
metriche incoerente, vicine ae prose, tipiche di tantis traduzions
modernis.
Cualchi
esempli al podarà sclarî chest concet :
01/06/16
NEOLOGJISIMS E ... ALTRI
Inte
pagjine avodade al lessic (te sezion de terminologjie particolâr), da pît dai esemplis ilustrâts
ad implen, e cjate puest une liste complete di neologjisims,
arcaisims, esotisims, tiermins tecnics e dialetâi, che a son stâts
doprâts tal voltâ par furlan, cun cualchi sclariment util pe
comprension de Comedie
Iscriviti a:
Post (Atom)